这本书2000年出版, 里面提及了大量的中式英语表达法及修改路径。语言风格非常简明,我认为除了专业翻译的学生,四六级大学生也是可以轻松阅读的。
有些学生学习英语,强行追求语言的华丽,往往导致名词过多,不接地气,读起来不顺畅,如果多用动词,又容易简单句过多,这本书解决了这个问题,告诉你什么时候该复杂,什么时候该简明扼要。
可以说是翻译学习的一部名家之作,也是我学翻译常看常新的一本书。
这次整理了书中482条例句,中英逐句精析+重点词汇表达+课外知识补充!!!!!还按照书的逻辑把例句的正误翻译进行了对比,希望帮助了解本土化英语与中式英语的区别,提升你的翻译能力!
通过艾宾浩斯记忆曲线,让你无痛学翻译!!!!